Naturalidade pouco natural

Porque é que as pessoas dizem grande beijinho e forte abraço, quando o abraço devia ser grande e o tal beijinho um beijo?Teresa Madureira

o ‘forte abraço’ é simplesmente uma expressão típica espanhola, que pelos vistos está a ser importada à sorrelfa, e significa lá o que por aqui se diz ‘grande abraço’. diferenças de idiomas, que espíritos influenciáveis em contactos com outra cultura, quando soçobram, tornam desagradáveis, apenas por serem estranhas aos nossos hábitos e ouvidos.

mas, vendo bem, um abraço grande pode realmente ser forte – com determinação muscular, vigoroso, bem viril. o que, enfim, nos deixa a nós, mulheres, de fora. entre nós, cai-se mais no tal ‘grande beijinho’ de que fala. a propósito dos espanhóis, citaria aqui o conde de ussía, quando diz no seu tratado das boas maneiras haver «frases que se dizem com toda a naturalidade, em detrimento da naturalidade». este é, naturalmente, um desses exemplos mais típicos. já escrevi aqui sobre o assunto, há uns bons tempos.

o ‘grande beijinho’ é, além da definição de ussía, mais um desses costumes bastante queques – que tem a sua simetria popularucha noutros diminutivos também muito em voga num ambiente social oposto: a ‘continha’ do restaurante, o ‘amorzinho’ amigo, o ‘cafezinho’, etc.

como também refere ussía, «não é fácil ser natural». o ‘grande beijinho’ é a expressão mais impressiva da tal dificuldade. e, ainda por cima, é contagioso. às tantas, dou comigo própria a resvalar para esse absurdo, mandando à toa ‘grandes beijinhos’.

envie as suas dúvidas para: assuncao.cabral@sol.pt